A Message to the Traitors
of the Muslim World
We’re ready to sell But will anyone pay the price to buy you? |
Who will buy from us? These corrupt traitors of the Ummah… |
Who will buy from us? These useless figures of cowardice… |
These insults to the Ummah Whose betrayal is known to all… |
We will appraise your value But who to offer for sale? |
Loyal Guard dogs are worthier than you Mules that carry load are more valuable |
Chickens bred for a feast are superior to you Even shoes worn in the feet are more admirable |
You’re nowhere near as notable As a trust-worthy slave |
Then who will buy you? Though we’re ready to sell… |
Certainly, you have no buyer Certainly, you have no worth |
Verily, we feel safer the further you go We feel more respected, the distant you get |
O traitors of our Ummah! It wouldn’t trouble us the least |
If you all perish without warning We will be grateful! |
Note: Translation of an Arabic poem by Fatah Masood about the contemporary leaders of the Muslim World
(Translated by Mrs. Sana Ahmad Khan)
tanzeemdigitallibrary.com © 2024