A Message to the Traitors
of the Muslim World
|
We’re ready to sell But will anyone pay the price to buy you? |
|
Who will buy from us? These corrupt traitors of the Ummah… |
|
Who will buy from us? These useless figures of cowardice… |
|
These insults to the Ummah Whose betrayal is known to all… |
|
We will appraise your value But who to offer for sale? |
|
Loyal Guard dogs are worthier than you Mules that carry load are more valuable |
|
Chickens bred for a feast are superior to you Even shoes worn in the feet are more admirable |
|
You’re nowhere near as notable As a trust-worthy slave |
|
Then who will buy you? Though we’re ready to sell… |
|
Certainly, you have no buyer Certainly, you have no worth |
|
Verily, we feel safer the further you go We feel more respected, the distant you get |
|
O traitors of our Ummah! It wouldn’t trouble us the least |
|
If you all perish without warning We will be grateful! |
Note: Translation of an Arabic poem by Fatah Masood about the contemporary leaders of the Muslim World
(Translated by Mrs. Sana Ahmad Khan)
tanzeemdigitallibrary.com © 2025